Corée : Droit de vivre
|
Voici le partage de Sang Min Lee, une jeune professe RSCJ de Corée. Elle nous dit comment elle vit l'orientation du Chapitre en matière de Justice, Paix et Intégrité de la Création en solidarité avec les plus vulnérables. Le 20 janvier 2009, un petit groupe de personnes exploitant des petites boutiques se réunissaient au sommet d'un bâtiment de cinq étages à Yongsan, protestant contre la politique du gouvernement et défendant leur droit de vivre, ayant vu leurs échoppes détruites par cette politique. Le gouvernement a envoyé un détachement de policiers pour mettre rapidement fin à ce mouvement, et dans la répression de l'émeute, cinq personnes ont été tuées par balles ou par violence. Voilà déjà huit mois de cela, et pas un mot d'excuse de la part du gouvernement. Plus fort encore, le gouvernement les a accusés de terrorisme. Les familles n'ont pas encore pu procéder aux funérailles. |
|
Deux mois après les événements, le Père Moon, prêtre catholique, toujours prêt à défendre la Justice et la Paix, s'est rendu sur place et s'est mis à célébrer l'eucharistie, consolant les familles. Avec le temps, d'autres prêtres ont afflué vers ce lieu sous la tente de prière pour des messes et des prières, s'attardant aussi avec les familles. Deux fois par semaine, je participe à la messe célébrée à Yongsan et j'ai passé trois jours avec eux, comme expériment faisant partie du programme de formation des jeunes professes. Là j'ai réalisé combien il était dur pour les familles de continuer à espérer et à attendre une réponse du gouvernement. J'ai aussi réalisé que l'espérance restait forte parce que les gens continuaient à venir et à partager leurs chagrins. |
|
A présent, leur combat ne vise pas seulement la compensation accordée aux victimes, mais l'action pour prévenir de tels drames en d'autres domaines. La personne me disait que les familles trouvaient réellement soutien et consolation dans les prêtres et les visiteurs qui les rejoignent dans leur combat. Elle disait avoir perdu beaucoup, mais être heureuse de découvrir que de nombreuses personnes dans le monde partagent la souffrance des plus vulnérables. |
|
Pendant ces trois jours d'expériment, deux jeunes professes du Sacré-Cœur ont séjourné là. J'ai acquis plus d'amour et de compassion envers les familles. Nous avons gardé le souvenir de cinq hommes que je n'avais jamais rencontré auparavant, qui priaient ensemble et s'efforçaient d'être leur prochain. Me voici retournée à ma vie quotidienne, mais je pense toujours à ces familles de Yongsan. Elles sont mes voisins et ma famille. Le gouvernement écoute ceux qui ont bénéficié du soi-disant développement, au lieu d'écouter la voix des "sans voix" et des pauvres. Yongsan m'apprend l'importance de vivre en solidarité. Les gens de Yongsan ont crié au monde :"Ici il y a des êtres humains!" |
![]() |
Sang Min LEE, rscj |







English : United with you all, on the hill of Yongsan and in our daily life of rscj. Yours in Corde Jesu et Mariae, M. Sophie, rscj (So zi Hè!)
Français : Unie à vous sur les hauteurs de Yongsan et dans nos vies quotidiennes. Vôtres dans le Cœur de Jésus et de Marie M. Sophie, rscj (So zi Hè!)
Castellano : Unida a todas Uds en el monte Yong san y en nuestra vida diaria. Vuestra in Corde Jesu et Mariae, M. Sophie rscj (So zi hé!)