Du Congrès de Vie Religieuse et de Théologie Latino-américaine
![]() |
Bogotá, Colombie. 20 - 22 juin 2009 : dans le cadre de la XVIIe Assemblée générale, nous avons participé au Congrès qui commémorait les 50 ans de la CLAR (Vie Religieuse en Amérique Latine et Caraïbes). |
|
Cet événement, avec son caractère de fête et de célébration, nous a laissé un goût de joie. Chaque rencontre nous mettait dans les mêmes sentiments que les disciples d'Emmaüs qui sentaient leur cœur se remplir d'espérance. Regarder, sentir, observer nous a conduites à contempler dans chaque homme et chaque femme présents comment se disait et vivait la foi, à la suite de Jésus qui continue de nous encourager, de nous fortifier et de nous révéler la valeur de confesser le Dieu de la vie, qui continue de nous appler à défendre d'une manière inconditionnelle cette même vie. |
![]() |
Les différents exposés et les temps de travail par table nous découvraient peu à peu les chemins et les moyens qui ont étoffé notre pensée philosophique et théologique et qui prouvaient que nous vivons une mutation d'époque, avant tout sur le plan culturel. Cette mutation nous amène à reconnaître l'altérité, la réciprocité, une compréhension et une clarté plus grandes sur ce que nous entendons par option pour les pauvres à partir de ce qu'a vécu Jésus.
![]() |
Le ballet donné par Sonia Osorio, les chants si expressifs de Norma Elena Gadea, les célébrations eucharistiques de chaque jour et la rencontre finale ont témoigné d'une vie religieuse multiculturelle joyeuse, vivante, qui ne s'arrête pas aux refus, aux frustrations et aux contradictions que véhicule l'histoire. L'un ou l'autre des conférenciers a exprimé qu'il ne comprenait pas pourquoi les pauvres n'en viennent pas au suicide en Amérique Latine et pourquoi ils achètent des fleurs en toute occasion. |
Peut-être le fait de cheminer avec eux et de vivre parmi eux permet-il que la Vie Religieuse se perpétue en Amérique Latine. Elle se vit dans la diminution mais avec courage, entre rêves et joies, faisant la fête à l'intérieur même des découragements et des contradictions, achetant et cultivant des fleurs pour embellir notre route; entre la joie et l'espérance que nous donne la conscience et la vitalité d'un Dieu qui se fait chair en nos désirs de contribuer à l'avènement d'une autre société possible.
Quant à nous, RSCJ, ce Congrès nous a donné l'ocasion de rendre grâces de nous rencontrer entre soeurs de Colombie et d'autres pays. Là comme partout, nous nous sommes retrouvées et reconnues dans le coeur et l'esprit de Madeleine-Sophie qui, de son vivant, à sa manière et avec une si grande créativité, a rencontré Celui qui continue à nous mener à travers la joie et l'espérance que nous éprouvons à découvrir et manifester son amour.
Inés Quiceno rscj
Province de Colombie
|
Il n'y a pas de doute : ce furent trois jours comblés de GRACES dont je BENIS aujourd'hui le Seigneur de l'Histoire et de la Vie. A mon retour, j'ai rendu grâces pour le chemin que vous avez parcouru avant nous, ce chemin qui élargissait l'horizon, chemin auquel vous nous avez permis de nous abreuver, où vous avez ouvert des voies, pour lequel vous avez opté, assumant avec courage les difficultés d'une voie non tracée. Car le chemin d'une vie avec les pauvres est incertain : ils n'ont eux-mêmes ni certitudes, ni sécurité, n'avançant qu'avec le secours de leur foi et de leur espérance ; c'est eux qui vous ont tout enseigné : à apprendre comme à désapprendre. |
![]() |
Le parcours historique qui a été fait de ces 50 ans de la CLAR m'a invitée à contempler et à sentir comment Dieu fait toutes choses nouvelles. Il a seulement besoin de ma souplesse, de ma disponibilité, de mon cœur, de ma capacité à prendre des risques et à avancer, attentive aux appels comme aux joies de notre peuple.
L'apport des religieux et religieuses sur le terrain d'une nouvelle Théologie Latino-Américaine et sur celui d'une vie religieuse renouvelée, m'a remplie d'une grande espérance. Il a confirmé certaines des intuitions qui habitent mon cœur; l'invitation à aller à l'essentiel dans l'expérience de Dieu et de la communauté, ainsi que la mission, éclairent aussi le chemin, constituant un défi pour mon égoïsme et interpellant ma capacité de relations.
Beatriz Elena Torres, rscj
Province de Colombie
Quelle a été la signification de cette rencontre sur la Vie Religieuse lancée par la CLAR ?
Sans disposer de beaucoup de temps pour relire l'expérience vécue, je crois pouvoir dire que surgissent en moi bien des sentiments profonds, faits d'action de grâces, d'admiration, d'espérance, car j'ai vécu trois journées marquées par :
|
![]() |
- L'admiration, parce que la CLAR a vécu le mystère pascal tout au long de son parcours. Les profondes crises qu'elle a vécues l'ont conduite à poursuivre sa recherche d'horizons nouveaux ; sa capacité de résistance face à tant de conflits essuyés a engendré la force mise à poursuivre sa route et à entretenir son désir de se montrer mystique et prophétique.
- La confirmation de certaines de ces priorités évangéliques qui teintent la vocation à la Vie Religieuse d'un sens très profond et d'une signification particulière : la place centrale de Jésus incarné, présent et agissant dans notre histoire; la joie d'une vie communautaire qui, basée sur l'expérience du mystère pascal, accompagne toute mission ; la joie d'être proche des pauvres et de travailler en leur faveur. Comment dire aux pauvres de ce continent que Dieu nous aime ? Telle fut la question qu'a posée Gustavo Gutiérrez et qui résonne encore dans mon coeur...
- L'appel à poursuivre la route avec d'autres, à fortifier l'espérance, à être témoin de la vie dans un continent marqué par la mort, à recréer notre spiritualité aux côtés des plus pauvres, découvrant parmi eux ce Dieu qui ne cesse de créer et recréer la VIE.
Je rends grâce de la chance que j'ai eue de participer avec mes soeurs à ce Congrès qui a marqué ma vie de façon tellement significative.
Maruja Hernández, rscj
Province de Colombie
Religieuses du Sacré-Coeur de Colombie et d'autres provinces
qui ont participé au Congrès de la CLAR :
(Zoom)
Première rangée, de gauche à droite : Maruja Hernández, Carmen Cecilia Alfaro, Virginia Henao.
Rangée du milieu : Inés Quiceno, Hermengarda Alves Martins (Brésil), Toya Castejón (Espagne / Italie), Carmen Margarita Fagot (Conseil Général; Puerto-Rico/ Italie), María Clemencia Muñoz, Elizabeth Gómez, Beatriz Elena Torres, María Zulema Pérez.
Rangée de derrière : Marta Eugenia Pérez, Margot Bremen (Paraguay), Margarita Gutiérrez.
Lire d'autres nouvelles de RSCJ...
-
|2009-09-11 RSCJ Worldwide
English : Thank you for this beautiful and inspiring sharing of reflections and insights. It made me reflect further about my commitment and our option for the poor.
Français : Merci pour cette si belle et inspirante réflexions et méditations. Cela me fait réfléchir sur mon engagement et notre option pour les pauvres.
Castellano : Gracias por esta bella e inspiradora compartida de reflexiones y profundizaciones. Me hizo reflexionar más tarde, sobre mi compromiso y nuestra opción por los pobres.








Castellano: Inés Quiceno: que alegría encontrármela en este medio virtual. Le envió un afectuoso saludo. La felicito por la labor que desempeña en la comunidad religiosa a la cual pertenece. Me gustaría tener su correo para intercambiar experiencias pedagógicas. Un saludo de Alicia y de mis hijos. Francisco.
Français: Inés Quiceno, quelle joie de la rencontrer par cet outil virtuel. Je lui adresse un salut affectueux ? Je la félicité pour le travail qu’elle accomplit dans la communauté religieuse à laquelle j’appartiens. J’aimerais avoir son adresse pour échanger des expériences pédagogiques. Bonjour d’Alice et de mes enfants. Francisco.
English: Ines Quinceno: what a joy to meet her through this virtual medium. I send her affectionate greetings. I congratulate her on the work she is doing in the religious community to which she belongs. I would like to have her address so that we might exchange teaching experiences. Greetings from Alicia and my children. Francisco