Interviews et témoignages 19 juin 2009

Vidéo-interview avec Mgr Patrick Chauvet,
Curé de la paroisse Saint François-Xavier à Paris :

Video will play here

"Comment ne pas évoquer l'installation de la châsse de Sainte Madeleine-Sophie Barat par le Cardinal André Vingt-Trois en la solennité du Sacré-Cœur. La présence de cette sainte qui créa une vie apostolique nouvelle, fondée sur l'intériorité et l'union au Cœur du Christ, rappellera à chacun d'entre nous combien l'éducation des jeunes est une belle mission ; et je suis sûr qu'elle fera grandir en nous le désir de la sainteté."
Mgr Patrick Chauvet, Extrait du bulletin paroissial de juin 2009.

 

Vidéo de l’arrivée de Sophie Barat en l'église Saint François-Xavier :

Video will play here

 


Vidéo interview avec Françoise Belpaire, Provinciale de Belgique-Nederland,
juste après l'arrivée de Sainte Madeleine-Sophie à Paris :

Video will play here

« Que Madeleine-Sophie puisse continuer à rayonner comme elle l'a fait en Belgique. Ce qui a été très frappant ces derniers jours, plusieurs personnes sont venues en Belgique lui dire au-revoir ou la remercier, et je suis sûre qu'elle va continuer encore à avoir cette attention vraiment maternelle pour ceux qui s'adressent à elle. Et sous sa châsse on a encore trouvé des petits billets d'intention, et je crois qu'elle ne les oublie pas, elle a un cœur large. »

 

Vidéo-interview avec Olivier Bouissou,
chef d’établissement du Sacré-Cœur de Nantes :

Video will play here

« L’idée d’offrir un logo du Sacré-Coeur vient de tous les chefs d’établissements du Sacré-Cœur de France. (…) Il y a 7 bandes comme les 7 villes où se trouvent aujourd’hui les établissements du Sacré-Cœur. J’ai souhaité détacher le planisphère du logo que je trouvais un peu chargé, et lui donner d’autres couleurs vives. Alors j’ai travaillé avec un professeur d’art plastique de l’établissement, mais pour lui donner un caractère mondial, j’ai décidé d’ajouter sur le côté des méridiens et des parallèles, pour signifier le monde. Et ensuite de rajouter une phrase un peu symbolique qui disait l’esprit de ce logo, l’esprit du Sacré-Cœur : ‘Un cœur ouvert sur le monde’».

 

De Doreen Boland rscj (Province d'Irlande-Ecosse),
en communauté à Joigny depuis 4 ans :

"Il est enfin arrivé, le grand jour du pèlerinage de la paroisse de Joigny à Paris, dans l'église St.François-Xavier, où Sophie attendait déjà paisiblement sa grande famille.
Nous étions plus de 50 Joviniens, dont les âges s'étalaient des octogénaires à la petite Madeleine-Sophie dont les parents décidèrent d'amener toute la famille pour cette occasion !

Durant le voyage, nous avons vu une vidéo sur Sophie, ce qui nous a aidés à entrer encore plus dans l'esprit du jour. A la joie des plus vieux Joviniens, nous avons été capables de chanter ensemble le vieil hymne à Sophie qu'ils avaient coutume de chanter il y a bien longtemps:" Sainte enfant de Joigny, Madeleine-Sophie..." Puis, à l'approche de Paris, nous avons eu une préparation directe à la célébration, et ensemble nous avons appris les paroles des hymnes spécialement composés pour cette fête. Nous avons aussi lu à haute voix quelques passages de nos Constitutions qui nous centraient tous sur le Coeur de Jésus, puisque la Célébration était celle de la Fête du Sacré-Coeur. Pour sûr, cela aussi devait être bien du goût de Sophie, car elle n'aurait certainement pas désiré une fête aussi grandiose en "son honneur" !!

Une merveilleuse atmosphère de joyeuse communion et d'affection circulait dans l'église pendant le temps qui a précédé la Liturgie ! De fait, lorsque nous avons échangé nos expériences dans le bus au retour, l'Archevêque, le Vicaire Général et le curé de notre Paroisse ont tous dit combien ils avaient été frappés par l'amour tangible et l'amitié parmi nous toutes.

Sophie a dû se réjouir en voyant le grand nombre d'enfants et de jeunes qui ont participé à cet évènement... Ils étaient vraiment formidables !! Il en était de même quant à la participation de toute l'assemblée - 2000 personnes environ remplissaient l'église - qui a joint sa voix au chant liturgique du début à la fin.

Après le Credo, toutes les RSCJ se sont avancées vers les marches de l'autel, formant 3 larges demi-cercles.Florence de la Villéon (Provinciale de France) a expliqué à l'Assemblée que c'est une tradition pour les RSCJ de renouveler leurs vœux à la Fête du Sacré-Coeur, et comme elles étaient nombreuses venant de différents pays, nous le ferions dans les 3 langues officielles de la Société. Pour moi, ce moment a vraiment été le sommet de la Célébration. Une fois de plus,on pouvait sentir le courant d'amour et la communion qui coulait parmi nous, et le COR UNUM était certainement tangible pour toute l'assemblée. J'ai été particulièrement frappée par la JOIE sur tous les visages, et le Magnificat de Taizé a été vraiment exubérant ! Vous pouvez imaginer quelle explosion de joiedans le chant final : "JUBILEZ, TOUS LES PEUPLES !"

Enfin les gens se rassemblèrent autour de la châsse pour saluer Ste Madeleine-Sophie... " l'humble Mère Barat ". Que pensait-elle de tout cela ? Eh bien! c'était si bien organisé qu'il n'y avait pas l'ombre d'un doute: Celui qui était au centre de la célébration...c'était le Coeur de Jésus,son Bien-Aimé, et elle ne pouvait qu'approuver cela !"

 

De Julia Jamison, anglaise, qui a confectionné les étoles oranges
pour les religieuses du Sacré-Coeur le 19 juin :

"Dans ma petite voiture un peu cabossée je viens de prendre livraison de 150 mètres de mousseline de Polyester orange, j'ai horreur de l'orange au Marché St Pierre... Je n'ai que quelques semaines pour confectionner 300 étoles que porteront les religieuses du Sacré-Coeur pour le retour de leur Sainte fondatrice Madeleine-Sophie Barat... Ste Madeleine-Sophie priez pour moi !!!

Très vite je désespère, me décourage: je n'aime pas l'orange, ce tissus glisse, il se déchire mal, il ne se repasse pas. Je peste un peu sur mon amie qui m'avait confié ce travail : "comme un petit job !". J'ai beau être anglaise, « petit job », dans le cas présent, je vais le traduire par "gros boulot !!".

Et puis l'idée me vient de confier mon travail au Seigneur, mon cœur s'illumine, et comme dans cendrillon mes bobinettes tournent en cadence, mon aiguille travaille toute seule, mes ciseaux virevoltent, mon pied danse sur ma machine... J'adore l'orange ; quand j'aurai terminé ce travail je repeindrai tout mon salon de cette belle couleur de Feu, de Vie, d' Énergie et d'Enthousiasme...

" Seigneur je vais te prier sans relâche pour chacune des sœurs qui porteront cette étole, les vaillantes qui seront présentes le 19 juin et toutes celles qui de leur lit ou fauteuil suivront en prière cette belle journée ". Je vais vous faire une petite confidence : quand une étole me "résistait" parce mon fil cassait, ma cannette s'emmêlait, mes ciseaux tombaient, je pensais que la sœur à laquelle cette étole était destinée devait avoir doublement besoin de mes prières, Seigneur, je t'ai prié deux fois plus. Je peux dire aujourd'hui que j'ai un peu l'impression d'être une ancienne du Sacré-Coeur !!! Je connais toutes vos sœurs."

Audio-interview avec les enfants de la Maîtrise du Sacré-Cœur de « La Perverie »
qui a chanté pendant la messe :

Interview goes here

« La célébration c'était vraiment génial ; c'était bien organisé. C'était super, c'était grand. On est impressionné, par l'église, le monde, la célébration. L'orgue était super. On connaît Sophie Barat par la catéchèse. Une de ses qualités: parler aux enfants et enseigner. Le Cœur de Jésus et Sophie Barat, c'est très touchant. »

Réflexion de Sophie Maille, rscj (Province de France) :


A quoi Sophie nous provoque-t-elle?


Audio-interview avec Muriel Cameron (en anglais; Province des Etats-Unis) :

Interview goes here

" Je viens de la Nouvelle Orléans, et je suis en jour de repos au cœur d'une retraite de 30 jours à Joigny. C'est étonnant de voir comment Sainte Madeleine-Sophie incarne la parole de Saint Paul : « Gloire soit à Dieu qui a le pouvoir de faire en nous infiniment plus que ce que nous pouvons demander ou imaginer », et de sentir son sens de l'immersion dans le Cœur du Christ comme si important, indispensable pour nous monde si souvent mené par peur que par amour. "

 

De Maria Głowacka, rscj venue avec une délégation de Pologne :

Nous nous retrouvons à l'aéroport de Frédérique Chopin à Varsovie (Pologne). Certains ont froid et n'ont pas beaucoup dormi les nuits précédentes. Cependant nous nous retrouvons heureux, ayant préparé ce pèlerinage depuis des mois. Nous sommes 16 délégués, d'horizons très variés, dont des paroissiens d'une paroisse de Varsovie qui s'appelle Sophie Barat depuis qu'en 1952 le cardinal Stéphane Wyszynski a décidé de la constituer à partir d'une petite chapelle des religieuses du Sacré-Cœur. C'était le temps des persécutions religieuses menées par le régime communiste, le temps où on défendait la construction de nouvelles églises...
A Saint François-Xavier, les délégations arrivent, la nôtre est un peu dispersée mais nous nous retrouvons, presque tous, sur les chaises réservées exprès pour nous (merci aux organisateurs!) A l'intérieur de l'église, Saint François Xavier en personne bénit avec sa croix la foule bourdonnante comme dans une ruche.

Unis dans le « Cor unum et anima una », nous ressentons tous qu'Elle arrive, en boitant un peu. Le Cardinal, les évêques, les prêtres, les enfants de chœur s'inclinent, Madeleine-Sophie est là, au milieu de nous. Elle veut prier avec nous. Les yeux des âmes slaves, et pas seulement, se remplissent de larmes.

La chorale de jeunes de Nantes chante des chants de gloire. Deuxième canonisation ? Visitation ? Visite amicale ? Envie de nous rassembler à nouveau comme Elle le faisait si souvent durant sa vie? Les phrases pleines de chaleur coulent du côté de l'autel. Renouvellement de vœux en trois langues. Communion et La Présence indicible du Seigneur et de ses saints. Puis la foule de jeunes et moins jeunes qui fait la queue pour la voir, se confier, se réjouir. De l'autre côté de la rue, la foule multinationale se mêle et retrouve. Nos yeux se rencontrent, nos mains se serrent, ici et là l'éclat de joie. Nous a-t-elle rassemblés ici, le jour de la fête du Sacré-Cœur le 19 juin 2009, pour dire à notre monde avec ses révolutions modernes qu'elle compte toujours sur sa famille ?

Commentaires (9)
  • Mercedes Valdes  - México

    English: I feel so proud to belong Sacred Heart Society. I hope to get Paris soon and visit our Holy Mother. Thank all the Society for still give the new generations Santa Magdalena values.
    Français: Je suis si fière d’appartenir à la Société du Sacré-Cœur. J’espère venir à Paris et rendre visite à notre Sainte Mère. Remercier pour toute la Société qui continue de communiquer aux nouvelles générations les valeurs de Sainte Madeleine-Sophie.
    Castellano: Me siento tan orgullosa de pertenecer a la Sociedad del Sagrado Corazón. Espero poder ir a París pronto y visitar a Nuestra Santa Madre. Gracias a toda la Sociedad por seguir pasando los valores de Santa Magdalena Sofía a las nuevas generaciones.

  • Diana M. Garcia Morales  - Perú

    Castellano : Gracias sus enseñanzas he podido salir con fortaleza ante los problemas de la vida.
    Saludos, Diana
    Français : Grâce à vos enseignements, j'ai pu surmonter avec force les problèmes de la vie, Diana
    English : Thanks to your teaching I have been able to find the strength to face up to the problems of life. Greetings, Diana.

  • Ayds- Philippines

    English : Thank you for making us close to those who attended the celebration through this coverage. This is wonderful! A former student from the Philippine Science High School who was present at the occasion wrote to me saying how touching and moving the celebration was and now he knows what Sacred Heart education is all about. He is proud that he has been a part of it. Thank you our dear Mother Sophie for keeping us burning with His love!
    Castellano : Gracias por acercarnos a los que estuvieron en la celebración, por me dio de esta cobertura. Es maravilloso! Un ex-estudiante del Colegio Secundario de Ciencias de Filipinas, que estuvo presente, me escribió contando lo conmovedora que fue la celebración, y ahora comprende hacia dónde lleva la educación del S.C. Está orgulloso de formar parte de ese grupo de personas. Gracias a nuestra querida Madre Sofía, por mantenernos ardiendo con Su amor!.
    Français : Merci de nous rendre ainsi proches de ceux qui ont participé à la célébration. C’est merveilleux ! Un ancien élève de l’université des Sciences des Philippines qui était présent m’a écrit pour me dire combien il était touché et combien la célébration était émouvante. Maintenant il sait ce que l’éducation au Sacré-Cœur signifie. Il est fier d’en avoir bénéficié. Merci à notre chère Mère Sophie de nous garder brûlants de Son amour !

  • Marli Low Hinckley - USA

    English : Great video of the celebration. Thank you!
    Français : Très belle célébration. Merci beacoup.
    Castellano : Muy bueno vídeo de la historia de una día especial. Muchas gracias.

  • Fleur Caldwell - New Zealand  - Sister

    English : THANK YOU SO MUCH FOR THIS VIDEO. WE FELT SO MUCH IN UNION WITH YOU ALL, RIGHT FROM THE OTHER END OF THE WORLD!
    Français : Un très grand merci pour cette vidéo. Nous nous sommes sentis si en union avec vous tous, de l'autre extrémitité de notre planète!
    Castellano : Muchas gracias por este video, nos sentimos muy unidos con todos ustedes, ¡desde el otro extremo del planeta !

  • Susan Switzer - USA  - Communications Director U.S. Province

    English : A profound peace is what I felt as the drape was removed and the light shone in on Saint Madeleine Sophie - she has come home. Merci beaucoup y muchas gracias to all who made this day possible. The church is beautiful, and I hope many friends and "family" come to visit... With heartfelt thanks, Susan
    Français : Une paix profonde, voici ce que j’ai éprouvé quand la châsse a été dévoilée et que la lumière a rayonné dedans sur Sainte Madeleine-Sophie – elle est arrivée chez elle. Merci beaucoup à tous ceux qui ont rendu ce jour possible. L’église est magnifique, et j’espère que beaucoup d’amis et de « famille » vont venir en visite. Le cœur plein de gratitude, Susan.
    Castellano : Lo que sentí cuando desvelaron el sepulcro y la luz inundó el interior, sobre Santa Magdalena Sofía, fue una paz profunda. Tuve la sensación de que ella había llegado a casa. Gracias a todos los que hicieron posible este día. La Iglesia es magnífica, y espero que muchos amigos y la "familia" vengan de visita. Con el corazón lleno de agradecimiento, Susan.

  • Patricia García de Quevedo MXN  - GRACIAS Merci

    Castellano : Un gracias grande por compartir con toda la Sociedad estos momentos grandes e inolvidables. Gracias por la calidad de los Videos y Gracias a S. Magdalena Sofía por estar tan viva y presente entre nosotras. En la distancia nos hemos sentido muy cerca en este gran acontecimiento. Con cariño y muy unida, Patricia García de Quevedo, rscj
    Français : Un grand merci de partager ainsi avec toute la Société ces moments grands et inoubliables. Merci pour la qualité des vidéos et Merci à Ste Madeleine-Sophie d'être si vivante et présente au milieu de nous. A distance nous nous sommes sentis très proches en ce grand événement. Avec affection et en grande union, Patricia García de Quevedo, rscj
    English : A huge thank you for sharing with the whole Society these wonderful and unforgettable moments. Thank you for the quality of the videos and thank you to St. Madeleine Sophie for being so alive and present among us. From a distance we have felt very close to everyone in this great event. With love and in great union, Patricia García de Quevedo.

  • RSCJ Jusepín - Venezuela  - Nos ha ayudado a expresar nuestro carisma

    Castellano : Gracias por el esfuerzo que han hecho por mantenernos informadas. Nos hemos sentido parte de esta celebración. Lo compartimos con las religiosas de la CONVER y nos ha ayudado a expresar nuestro carisma. De nuevo, gracias.
    Français : Merci pour l’effort que vous avez fait de nous tenir informées. Nous nous sommes senties partie prenante de cette célébration. Nous le partageons avec les religieuses de la CONVER, cela nous a permis de témoigner de notre charisme. Encore merci.
    English : - Thank you for the efforts that you have made to keep us all informed. We have felt that we have been part of this celebration. We have shared this with the members of CONVER and it has helped us to express our charism. Once again, thank you.

  • Jeanine Zech - Belgique  - Communauté RSCJ de l'Abondance

    Français : Combien je remercie tous les acteurs de la merveilleuse cérémonie de la fête du Sacré-Coeur à Saint François Xavier ! Un merci tout spécial à Claude qui se donne tant de mal pour nous tenir au courant de tous les détails de cette cérémonie par des vidéos, des photos, des textes. J'ai envie chaque fois que j'ouvre l'ordinateur d'aller sur le site : il y a toujours quelques choses de nouveau ! Merci Merci !!! Jeanine, rscj
    English : I would like so much to thank all those involved in the wonderful ceremony of the Feast of the Sacred Heart at St François Xavier! A very special thank you to Claude who has taken so much trouble to keep us in touch with all the details of the ceremony by videos, photos and texts. Every time I switch on my computer, I want to go to the site; there is always something new. Thank you, thank you!!! Jeanine rscj
    Castellano : Me gustaría agradecer, y mucho, a todos los que han preparado la maravillosa ceremonia de la fiesta del Sagrado Corazón en san Francisco Javier. Un gracias especial a Claude que ha trabajado tanto para tenernos al corriente de todos los detalles de esta ceremonia, con videos, fotos, textos. En cuanto abro el ordenador, voy a sus “dominios”: siempre encuentro algo nuevo. ¡Gracias! ¡Gracias! Jeanine rscj.

Ecrire un commentaire
Commentaire:
[b] [i] [u] [s] [url] [quote] [code] [img]