Rencontre régionale des chefs d'établissements du Sacré-Coeur d'Asie et d'Australie/Nouvelle Zélande

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. ImprimerEnvoyer

Nous avons accueilli la rencontre des chefs d'établissements d'Asie, d'Australie et de Nouvelle-Zélande, à Tokyo (Japon). Nous étions en tout 26, venant de Nouvelle-Zélande, Inde, Corée, Philippines, Taïwan et Japon :

Zoom

1er rang en partant de la gauche (Zoom) :
Sr Kim Sook Hee (Corée), Sr Pinto (Inde), Sr Oyama (Japon), Sr Yamashita (Japon), Mme Johnston-Croke (Australie), Dr. Ono (Japon), Mme Chen, Ying-ying (Taïwan), Mme Sinclair (Australie), Sr Taguchi (Japon), Mme Radich (Nouvelle Zélande), Sr Fujimatsu (Japon), Sr Arita (Japon, Philippines), Sr Egawa ( Japon).

2ème rang en partant de la gauche :
Mme Wei (Taïwan), Sr Mieko Uno (Japon), Mme Lin (Taïwan), Mr Yamamoto (Japon), Mme Lien (Taïwan), Mr Fox (Australie), Sr Rose Sun (Taïwan), Mme Hayes (Irlande), Sr Inoue (Japon, Indonésie), Mme Liu (Taïwan), Sr Tanase (Japon), Mme Chen Fong-yu (Taïwan), Mme Wang (Taïwan), Mme Shih (Taïwan), Sr Nagano (Japon).

A cette rencontre régionale des chefs d'établissements, nous avons eu une pésentation de chaque école, qui nous a fait percevoir la richesse de la famille internationale du Sacré-Coeur, et qui a confirmé que nous poursuivons dans le monde d'aujourd'hui la vision de Ste Madeleine-Sophie.

Une session a été consacrée au partage du Chapitre Général de la Société du Sacré-Coeur qui a eu lieu pendant l'été 2008 à Lima, au Pérou. Soeur Kim Sook Hee et soeur Mieko Uno nous ont partagé leurs expériences du Chapitre Général et nous ont expliqué en détail les cinq priorités. Comme moins de RSCJ travaillent dans les écoles, il est de haute importance de partager avec nos collaborateurs quelles sont les priorités de la Société aujourd'hui.


En partant de la gauche (Zoom):
Sr Yamashita (Japon), Sr Mieko Uno (Japon), Mme Sinclair (Australie), Mme Lien (Taïwan), Sr Arita (Japon, Philippines), Mme Shih (Taïwan), Mme Liu (Taïwan), Mme Wei (Taïwan), Mme Chen, Ying-ying (Taïwan).


En partant de la gauche :
Sr Kim Sook Hee(Corée), Sr Rita Pinto (Inde)
Sr Chiaki Hatanaka (Japon)

"Globalisation et Eclogie", tel était le thème de la rencontre régionale des chefs d'établissements 2009. Nous avons eu le Dr. Yugo Ono comme intervenant. Il est Professeur à l'Ecole des Sciences Environnementales à l'Université Hokkaido du Japon. Il est spécialisé en géographie, en science environnementale, en géo-écologie, et il est très engagé dans le conservation de la nature et dans le mouvement de rétablissement des peuples Ainu.

Nous avons partagé les initiatives de chaque établissement face aux enjeux écologiques. Le Dr Uno nous avait auparavant communiqué quelques questions, dont nous avons partagé les réponses, ce qui a été enrichissant et nous a provoqués à des défis. Voici les questions. Le jour de son intervention, nous avons invité quelques professeurs d'autres établissements du Sacré-Coeur du Japon.

Qu'avez-vous inclus dans vos programmes pour répondre particulièrement aux enjeux de la "Globalisation et de l'Ecologie"?

  • La déclaration de l'ONU sur des Droits des peuples autochtones, adoptée en 2007, est une étape historique importante pour les peuples indigènes du monde. Quelle éducation sur les questions des peuples indigènes avez-vous promue ? Que pouvons-nous faire pour améliorer et sauvegarder les droits des peuples indigènes, particulièrement après ce changement historique ?
  • La réduction de niveau de CO2 est une demande pressante de notre société. Qu'est-ce que votre école a fait pour aider à résoudre ce problème ? Votre école a-t-elle présenté une sorte de stratégie à mettre en oeuvre, a-t-elle fait des efforts pour réduire la consommation d'énergie ?
  • Comment notre message chrétien pourrait-il être adressé plus efficacement à d'autres étudiants et citoyens quant à la « globalisation et aux enjeux écologiques » ?

Par cette intervention et la discussion qui a suivi, nous avons eu une compréhension plus profonde de la situation dans laquelle nous sommes aujourd'hui, et nous avons partagé ce que nous pourrions faire pour aider nos étudiants à devenir des citoyens responsables du monde d'aujourd'hui et du monde à venir.

Le dernier jour de cette rencontre, nous avons consacré un moment pour aider ensemble l'équipe de Taïwan à préparer la 4ème Rencontre Internationale des Chefs d'Etablissements qui aura lieu en 2011 à Taïwan.


Sr Rose Sun (Taïwan)

Masako Egawa rscj
Province du Japon

Découvrir d'autres projets RSCJ avec des jeunes...

Commentaires (3)
  • Yi-fan LIN  - Taïwan

    Français : Je suis ravie de revoir les professeurs de mon école à Taïwan sur ce site! Tant de bons souvenirs, et grâce à l'éducation que j'ai reçue à Sacré Coeur, de l'école primaire jusqu'au lycée, je suis devenue à mon tour professeur aujourd'hui, et je compte bien retransmettre à tous mes élèves tout l'amour, le respect, et les connaissances que j'ai reçus à mon école. Merci encore !
    Castellano : Estoy encantada de volver a ver a los profesores de mi colegio de Taiwán, en ese lugar! Tantos buenos recuerdos, y gracias a la educación que recibí en el Sagrado Corazón, desde la primaria hasta el bachillerato, me convertí también yo en profesora, y espero retransmitir a todos mis alumnos todo el amor, respeto y conocimientos que recibí en mi colegio. Una vez más gracias!
    English : I am delighted to meet up again in this place with the teachers from my school in Taiwan. So many good memories, and thanks to the education I received from infant class until school leaving exams, I also became a teacher, and I hope to pass on again to my pupils, all the love, respect and knowledge that I received in my school. Once again, thank you!

  • Ana Maria Uribe - Colombia  - Our community will plant a tree

    English : Congratulations, for this important meeting, and your commitment with this cause. On Tuesday our community will plant a tree, in our effort to do our little we can for our planet.
    Français : Félicitations pour cette rencontre importante, et pour votre engagement dans cette cause. Mardi notre communauté va planter un arbre, contribution à notre mesure pour notre planète.
    Felicitaciones por ese importante encuentro, y cómo se han comprometido con esta causa.
    Castellano : El jueves, nuestra comunidad plantará un árbol, en nuestro esfuerzo por hacer lo poquito que podemos por nuestro planeta.

  • Carmela Alarcon - Peru  - Felicitaciones!

    Castellano : Me he alegrado mucho al leer sobre ese gran Encuentro de los directores de colegio de Australasia. Los felicito por ese gran interés sobre la problemática del cuidado del medio ambiente y los compromisos asumidos...Todos tenemos una responsabilidad sobre el cuidado de nuestro planeta...
    Français : J’ai beaucoup aimé lire cet article sur la rencontre des directeurs des écoles d’Asie-Australie-nouvelle Zélande. Je vous félicite pour ce grand intérêt pour la problématique du soin de l’environnement et les engagements assumés… Nous avons tous une responsabilité quant au soin de notre planète…
    English : I was delighted to read about this great Meeting of heads of schools in Australasia. I congratulate you for the great interest you are taking in the problem of caring for the environment, and the commitments you have made... We all have a responsibility to care for our planet….

Ecrire un commentaire
Commentaire:
[b] [i] [u] [s] [url] [quote] [code] [img]