Philippines : Camp RSCJ Jeunes 2009

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. ImprimerEnvoyer

Vision - Mission... réalisées dans le Cœur de Jésus...
Par Lydia M. Collado, rscj, Coordinatrice du camp

 

Voir aussi en bas de page :

(Clique sur les images pour les agrandir)


Zoom "Bienvenue au camp Jeunesse RSCJ! Bienvenue à la fondation RSCJ-SHIFT, Samar-Nord!", dit la bannière des jeunes délégués de Samar, déployée à la fin du Camp RSCJ Jeunesse de 2007. Nous étions toutes ravies de ce privilège d'accueillir le prochain camp de Jeunes dans la Ferme Ste Madeleine-Sophie qui loge la mission RSCJ de la Communauté Mater Admirabilis à Samar : « l'Institut du Sacré-Cœur pour une éducation transformatrice » ( SHIFT).

Nous avons dès lors rêvé et préparé nos cœurs, en dépit de l'incertitude quant aux ressources nécessaires pour la préparation et l'accueil d'au moins 100 délégués!
Et ce rêve est devenu réalité au-delà de nos attentes, du 2 au 6 Avril 2009. Plus de 150 délégués sont venus, incluant les jeunes volontaires pour les services. Madeleine-Sophie a dû être heureuse de ce débordement qui dépassait aussi sa vision: « La première idée que nous avons eu de la Société...fut de réunir le plus possible d'adoratrices du Sacré-Cœur de Jésus dans l'Eucharistie.»

Pendant six jours, chacun a prié, chanté, appris, servi , approfondi et contemplé le Cœur transpercé de Jésus, partageant le Pain Eucharistique et réfléchissant sur la Parole de Dieu, portant au cœur l'espoir d'un monde meilleur pour les jeunes du futur. Tous veulent participer à l'avènement de ce changement et nous sommes décidés à commencer par nous-mêmes. Ensemble nous nous sommes unis et avons entrepris le voyage, « Tous les cœurs vibraient à l'unisson: faire réparation à Jésus-Christ dans le Saint-Sacrement..était le cri de ralliement...» (Madeleine-Sophie Barat, Une vie, par Phil Kilroy, p.39)

Zoom
Dimanche des Rameaux:
bénédiction des palmes.

Les Partenaires et les Volontaires de la Mission SHIFT ainsi que les RSCJ de la Communauté Mater Admirabilis ont  passé ensemble des semaines à préparer la venue et autres aspects logistiques.

Zoom
Service "vaisselle"

Nous avons réussi , malgré nos ressources limitées, grâce à l'aide de beaucoup de ceux que nous rencontrons dans les réseaux de nos apostolats:

  • l'évêque du Diocèse de Catarman, Emmanuel Trance, qui a encouragé ses prêtres et les responsables des mouvements de jeunes;
  • les Congrégations religieuses qui ont prié pour nous dès le début des préparatifs;
  • le Gouverneur de la Province, le Maire de la ville, le Capitaine Barangay et ses adjoints qui ont assuré notre sécurité, la Croix Rouge Philippine pour les soins d'urgence;
  • la Police provinciale et l'Armée, avec qui nous travaillons pour maintenir paix et ordre, ont envoyé leurs hommes pour fixer les tentes et nous ont assuré une équipe de sécurité 24h/24 pendant tout le camp.

Nos voisins, spécialement les mères de famille et leurs enfants, nous ont prêté main forte pour la cuisine et bien d'autres tâches afin de venir en aide aux campeurs déjà très absorbés par d'autres services. Nous avons senti le soutien chaleureux de nos familles, nos amis, nos donateurs, nos bienfaiteurs, la Communauté RSCJ Internationale, spécialement celle de la Maison-Mère. Nous étions sûres de leur support tout au long de ce temps qui demandait tout notre effort.

C'est une réelle collaboration et un partenariat pour la mission qui a régné parmi nous.
Comme le dit la devise du Camp : « Bigkis Puso, Bigkis Diwa, Bigkis Kiwa. » ( Unis de cœur, unis d'esprit, unis en action). Cette année, le camp s'est centré sur la Parole de Dieu avec le thème : « Celui qui entend la Parole et la comprend, celui-là porte du fruit et produit. »  (Mat. 13,23)

Nous avons demandé à l'esprit d'amour du Cœur de Jésus de nous aider à imaginer ce que nous désirions que ce camp soit. A la Ferme de Sophie, nous recevons l'eau d'une source. Alors nous avons prié pour que tous ces jeunes réunis ici deviennent comme une rivière qui coule, chaque cœur laissant l'amour du Cœur de Jésus passer à travers lui. Cette vision est bien l'écho de celle d'Ezéchiel 47,9 : « Partout où passera le torrent, tout être vivant qui y fourmille vivra. Le poisson sera très abondant, car là où cette eau pénètre, elle assainit, et la vie se développe partout où va le torrent. »

Durant le Camp RSCJ Jeunesse 2009, les jeunes de nos différents apostolats RSCJ à Manille, Cebu, Ormoc et Samar ont afflué vers la Ferme de Sophie, pour écouter, prier, partager et contempler à partir de trois thèmes principaux:

  • le fondement biblique de notre foi;
  • le fondement biblique de Paix, Justice, Intégrité de la Création;
  • le fondement biblique de la Spiritualité du Sacré-Cœur.

Ces thèmes ont été présentés de différentes manières qui impliquaient: enseignement formel, travail en groupes, prière d'adoration eucharistique, prière de Taizé et d'autres activités d'intégration des thèmes.

Zoom
Sol Navidad rscj, entre deux étudiantes

Tous les participants mangeaient ensemble, se servaient les uns les autres et partageaient comment la Parole et l'Esprit de Dieu oeuvraient dans leur vie. L'amour du Cœur Transpercé était évident dans leurs histoires de rires et de larmes, d'échecs et de succès, de rêves et d'espoirs.

ZoomRéflexion, avec prise de notes

Nous sommes entrés dans la vision d'Ezéchiel, vision du fleuve qui coule et nourrit tout sur son passage, tandis que nous pénétrions dans la nostalgie des cœurs, dans la pauvreté, le chaos et la confusion de notre monde, dans la destruction de la création et dans la perte de la foi en Dieu. Et pourtant, c'est à une nouvelle création et une guérison, une conversion et une nouvelle espérance, que tous ces jeunes sont résolus de travailler en évangélisant et en servant leurs compagnons de jeunesse. La mission d'amour a été prise : « Un des soldats, de sa lance, lui perça le côté ; et aussitôt il en sortit du sang et de l'eau ». (Jean 19,34)

Pour sûr, vie et amour ont coulé au lieu de colère et mort. C'est comme la générosité inspirée par Sainte Madeleine-Sophie au milieu de l'égoïsme et de l'avidité, et le choix indomptable de Sainte Philippine pour oser aller de l'avant et persévérer dans la prière à travers les vagues de sécurité personnelle et d'indépendance. Notre Chapitre de 2008 nous a aussi guidées durant ces jours en nous appelant à continuer la route avec la jeunesse.

Nous remercions Dieu pour toutes les bénédictions de ce Camp RSCJ Jeunes 2009. Nous remercions les RSCJ et tous ceux qui nous ont aidés, dont les noms sont trop nombreux pour être mentionnés. Nous continuons à trouver notre joie dans cette parole de Madeleine-Sophie qui nous inspire pour notre mission dans une des Provinces les plus pauvres des Philippines: « J'irais jusqu'aux extrémités du monde pour gagner une âme à Dieu ; rien ne m'arrêterait .... Une seule âme a plus de poids que toutes nos vies. » (Mad-Sophie Barat, Pensées et prières, « Zèle » n°45 et 36 )

Lydia M. Collado, rscj
District des Philippines

"Joyeuse randonnée" - Témoignage de Janet E. Decipulo, jeune volontaire "SHIFT"

(SHIFT, "Sacred Heart Institute for Transformative Education" = Institut du Sacré-Cœur pour une éducation transformatrice)

Les mots « Camp de Jeunes » me rappellent le temps où j'étais membre d'un groupe de jeunes appelé « Organisation de la jeunesse Saint Ignace de Loyola », dans la paroisse où j'ai grandi. A ce moment-là, lorsque les groupes de jeunes se réunissaient de différentes paroisses, je me posais comme participante, observatrice, et à l'écoute.

Et voici tout ce qui a fait la différence avec le Camp RSCJ Jeunes : cette fois-ci je ne suis pas une simple participante qui observe et écoute, mais un de ceux qui, à l'arrière de la scène, ont fait que les choses se réalisent.

En plus de cela, ce qui a rendu différent le Camp RSCJ Jeunes, c'est que l'Esprit Saint circulait parmi nous, que le Cœur de Jésus était le centre, et que le désir de chacun des participants de connaître Dieu davantage brillait, brûlait et ruisselait, comme l'eau et le sang coulant du Cœur de Jésus.

Zoom
Zoom Je sais que les choses auraient pu tourner différemment si le temps avait été au beau, mais la pluie torrentielle, durant le camp a été une bénédiction camouflée. Pourquoi ? Parce qu'elle suscité le rapprochement les uns des autres. Et, pour moi, c'est comme si Dieu me disait en chaque goutte de pluie « Détends-toi et jouis de la randonnée. C'est moi qui te conduirai ». Il a plu pour une raison et cette raison a été de nous faire réaliser que ce que Dieu veut, il le fait advenir. Je ne me suis plus inquiètée de la pluie.

Je savais que, à chaque décoration de scène ou de l'autel, lorsque j'utilisais des tissus aux couleurs litugiques pour les célébrations, je faisais de mon mieux parce que Dieu était là, Dieu qui m'attendait. Pour moi, le rire et les sourires des participants, et les larmes versées au moment de l'au-revoir ont fait de ce CAMP RSCJ JEUNES une expérience de « Joyeuse randonnée » , et mon chauffeur était Jésus.

Janet E. Decipulo
Jeune volontaire

 

L'ingrégient principal - Une réflexion sur l'expérience du Camp de Jeunes
vue par une jeune participante, Anne MaeO. Tantuan, volontaire "SHIFT"

(SHIFT, "Sacred Heart Institute for Transformative Education" = Institut du Sacré-Cœur pour une éducation transformatrice)

Tout le monde était suroccupé en ce premier jour du Camp RSCJ Jeunes, tandis que nous attendions impatiemment l'arrivée des délégués. Sœur Lydia a ouvert la rencontre à l'aide d'une histoire : « Un excellent cuisinier se rendit à la ville pour y préparer une soupe exquise. Il invita les gens de la ville à apporter de chez eux leurs meilleurs ingrédients." Puis elle ajouta : « L'eau ne pourra bouillir que si la température atteint 100° ! » Et ainsi fut notre but : donner notre 100% afin que le camp de jeunes soit un succès pour chacun d'entre nous.

J'avais déjà participé au Camp RSCJ Jeunes de 2007 à Cebu City, sur le campus universitaire de Cebu. Ce fut un vrai tournant dans ma vie, car j'y ai rencontré Dieu profondément. Et ce camp de 2009 a été l'approfondissement de ma première expérience, à la différence près que j'ai fait partie de l'équipe organisatrice. Vrai défi pour moi... mais j'ai grandi en leadership tandis que je servais mes jeunes compagnons.

Le Camp-Jeunesse nous a donné, à nous les jeunes, l'opportunité de servir et de grandir spirituellement. Nous avons aussi rencontré d'autres jeunes venant d'autres régions du pays, ce qui a été une expérience très enrichissante pour moi et pour nous tous. Elle nous a appris à nous comprendre les uns les autres, à être plus attentifs, plus coopérants et à passer les moments difficiles avec, au coeur, l'espoir d'en sortir. Nous avons vu, plus en profondeur, la valeur du don généreux de soi.

Zoom
Partage biblique

Par des exposés et des travaux de groupe, voici les thèmes que nous avons étudiés :

  • Fondement biblique de notre Foi ;
  • Perspective biblique de Justice, Paix et Intégrité de la création;
  • Fondement biblique de la Spiritualité du Sacré-Cœur.


Tout cela nous a stimulés à croître dans notre vie chrétienne et à faire une différence dans le monde.

Je suis profondément reconnaissante aux femmes genéreuses qui ont donné aux jeunes une telle opportunité : Sœur Lydia, Sœur Sol, Sœur Sandra et d'autres RSCJ qui n'ont cessé de partager avec nous leur amour et leur foi. Chères sœurs, je vous admire profondément. En vérité l'amour du Cœur de Jésus se communique à travers chacune d'entre vous.

Je crois que nous avons produit la meilleure des soupes, avec tous les ingrédients apportés par chacun et chacune - jeunes participants, volontaires ! Et l'ingrédient qui a rendu la soupe exquise est... les RSCJ ! Mais, par-dessus tout, l'ingrédient principal est Dieu... cet amour de Dieu qui, du Cœur de Jésus, continue de couler pour pénétrer le cœur de chacun et de chacune.

Anne MaeO. Tantuan
Jeune volontaire

Découvrir d'autres projets RSCJ avec des jeunes...

Commentaires (4)
  • Rosario Valdeavellano - Perú  - EL CORAZON LATE

    Castellano : Gracias, Hermanas de Filipinas! Muchas gracias, Jóvenes del Campamento! Recién estoy abriendo su testimonio y CONTAGIO. Ahora que el mundo se protege del AH1N1 ustedes nos invitan a compartir y contagiar el amor del Corazón de Jesús. Y ha latido el mío muy fuerte al leer sus palabras. Se recrean el entusiasmo y la imaginación para seguir reuniendo adoradoras y adoradores del DIOS VIVIENTE Y LATIENTE. GRACIAS porque nos han hecho sentir que "nuestros corazones vibran al unísono" en cualquier rincón del mundo.
    Français : Merci, chères Soeurs des Philippines! Un très grand merci aussi aux jeunes du camp ! J’ai pris connaissance récemment de votre témoignage contagieux. Alors que le monde se protège de AH1N1, vous nous invitez à partager et à rendre contagieux l’amour du Cœur de Jésus. Lire votre témoignage a fait battre mon cœur très fort. L’enthousiasme et l’imagination se mettent en roue pour continuer à rassembler des adoratrices et des adorateurs du Dieu vivant et au Cœur battant. Merci de nous avoir fait sentir que « nos cœurs vibrent à l’unisson » en tout endroit du monde.
    English : Thank you, sisters from the Phillipines! Many thanks, young people from the camp! I have just read your testimony, and it is INFECTIOUS. Now, at a time when the world is protecting itself from the AH1N1 virus, you are inviting us to share and to become infected by the love of the heart of Christ Jesus. And mine beat very strongly as I read your words. You are rekindling enthusiasm and imagination in order to continue to recruit men and women who adore the living, beating heart of God. THANK YOU because you have made us feel that “our hearts are beating in unison” in any corner of the world.

  • Charo Barrutia - Uruguay  - Agradecimiento y saludo

    Castellano : Desde Uruguay: Que alegría poder encontrar la vida y el espíritu tan presente en este testimonio de ustedes como rscj y de tantos jóvenes que han experimentado el amor del Corazón de Jesús. Gracias por acercarme una vez mas a esa tierra bendecida por Dios que llevo también muy dentro de mi corazón y sigue siendo parte de mi historia y camino de seguimiento de Jesús."Bigkis Puso, Bigkis Diwa, Bigkis Kiw."
    Français : D’Uruguay: Quelle joie de pouvoir sentir la vie et l’esprit si présents dans votre témoignage comme rscj et dans le témoignage de tant de jeunes qui ont expérimenté l’amour du Cœur de Jésus. Mercie de me rapprocher une fois de plus de cette terre bénie par Dieu que je porte aussi au fond de mon cœur et qui continue de faire partie de mon histoire et de ma suite de Jésus."Bigkis Puso, Bigkis Diwa, Bigkis Kiw."
    English : What a joy to be able to find life and the spirit so present in this witness of you rscj and of so many young people who have experienced the love of the Heart of Jesus. I am grateful to be able once again to come to this land that is blessed by God, and which I also carry deep in my heart, and which continues to be part of my history and of my journey in the following of Jesus. “Bigkis Puso, Bigkis Diwa, Bigkis Kiw”.

  • Jacqueline Teisserenc - France  - Mon coeur s'élargit...

    Français : Dans ce récit et dans les témoignages, c'est un grand bonheur de voir tous ces jeunes puiser à la Source et voir des RSCJ continuer la mission inaugurée par Madeleine-Sophie. Merci d'accueillir bientôt 3 étudiantes françaises à Ormoc et à Samar. Je suis témoin de votre grand coeur ! Jacqueline,rscj
    English : It is a great joy to see in this account and in these testimonies all these young people drawing from the Source and to see RSCJ continuing the mission begun by Madeleine Sophie. Thank you for your future welcome of three French students in Ormoc and Samar. I can testify to your great generosity! Jacqueline, rscj
    Castellano : En este relato y estos testimonios, da mucha alegría ver a todos/as esos/as jóvenes, sacar agua de la Fuente, y ver a RSCJ que continúan la misión empezada por Santa Magdalena Sofía.
    Gracias por acoger, dentro de poco, a tres estudiantes francesas en Ormoc y Samar. Soy testigo de su gran corazón! Jacqueline rscj

  • Eliane Auffray, France  - Merci à Claude et à mes soeurs des Philippines

    Français : Cette rencontre des jeunes que nos soeurs contactent dans leurs différents apostolats est une inspiration pour nous toutes, rscj appelées à révéler aux jeunes le mystère de l'amour jaillissant du Coeur du Christ. Merci à toutes nos soeurs des Philippines et Merci à Claude pour cette belle présentation aux photos très inspirantes. Eliane rscj
    English : It's an inspiration for us all to see the young people our sisters meet in their various apostolates. As rscj we are called to reveal to them the mystery of love springing from Christ's Heart. Thank you to all our sisters in the Philippines, and thank you, Claude, for this beautiful presentation with its very inspiring photos. Eliane rscj.
    Castellano : Este encuentro de jóvenes que entran en contacto con nuestras hermanas, en los distintos apostolados, puede ser algo que nos inspire a todas, rscj, llamadas a revelar a los jóvenes el misterio de amor que surge del Corazón de Cristo. Gracias a todas nuestra hermanas de Filipinas, y gracias a Claude por la presentación y las fotos Eliane rscj

Ecrire un commentaire
Commentaire:
[b] [i] [u] [s] [url] [quote] [code] [img]