Brasil : Jóvenes Misioneros
Miércoles 21 de Octubre de 2009 09:46
|
Compartimos que, deseando responder a la llamada del capitulo de 2008 y las necesidades de los jóvenes en la búsqueda de una espiritualidad y compromiso en la comunidad pueblo de Dios, día 18 de octubre de 2009, día mundial de las misiones, se realizó el primer encuentro misionero en la nueva comunidad RSCJ San Juan Bautista, ciudad de Três Rio, Brasil. |
Dinámica de acogida
|
Compartiendo reflexión de grupo
|
|
|
Tuvieron reflexión por grupos, salieron de visitas-misioneras a las familias de la colonia y a un lugar de reserva ambiental. Fue una experiencia sorprendente visitar las personas mayores y enfermas de la comunidad, los jóvenes tuvieron la posibilidad de conocer la realidad en que viven esas personas y se quedaron impactados al conocerlas. |
Misión en la colonia
|
Grupo de Danza
|
Eran jóvenes de seis comunidades diferentes, con eso fue posible un inter-cambio de experiencia. El encuentro fue encerrado con una celebración de envío y seguido de un momento cultural con la presentación de dos grupos un de música y el otro de danza, todos por jóvenes de la comunidad. |
![]() Carla Robéria |
![]() Cibele Barbosa |
|
Carla Robéria y Cibele Barbosa, rscj Jóvenes Professas |
Leer otros "Desafíos educativos"...
-
|2010-02-25 Rachel G - Jeune Professe de France au Canada
Português : Que felicidade ! Parabens para voces. Sou muito orgolhosa de ter hermanas JP com esse jeito ! Quantos frutos podemos contemplar depois de um dia de caminada. Desejo um muito bom proseguimento em vossa communidade de S Jao Batista. Um abraco bem forte. Rachel
Français : Quel bonheur! Je vous félicite! Je suis heureuse d´avoir des soeurs Jeunes Professes avec cet entrain! Combien de fruits nous pouvons contempler après une journée de marche. Puisse votre travail se poursuive avec succès en votre communauté São João Batista. Je vous embrasse bien fort. Rachel.
Castellano : ¡Qué alegría! ¡Las felicito! Estoy contenta de tener hermanas jóvenes profesas con ese entusiasmo! ¡Cuántos frutos encontramos después de un día de camino! Ojalá puedan seguir su trabajo con éxito en su comunidad de San Juan Bautista. Un fuerte abrazo Rachel
English : What joy! I congratulate you! I am delighted to have Young Professed with such enthusiasm! How much fruit we find after a day’s journey! May you be able to continue your work successfully in your community of St. John the Baptist. A big hug, Rachel.
-
|2010-02-25 Carmela Alarcon - Perú
Castellano : Las felicito! Así se va construyendo el Reino entre nuestros hermanos más necesitados! Estoy segura que esa nueva comunidad se fortalecerá con el Amor y la Fidelidad del Señor
Français : Je vous félicite! Ainsi le Royaume continue à advenir en nos frères les plus nécessiteux ! Je suis sûre que cette nouvelle communauté trouvera force dans l’Amour et la Fidélité du Seigneur.
English : Congratulations ! So the Kingdom is being built among our poorest brothers and sisters! I’m sure that this new community will find its strength in Love and Fidelity to the Lord.
-
|2010-02-25 M. Cecilia Rondon A. - Brasil
Castellano : ¡Estoy feliz por este impulso misionero en la nueva comunidad nuestra! Que la comunidad siga adelante, con alegría y capacidad de escucha para sentir la gente sencilla de allí.
Français : Je suis heureuse de ce nouveau dynamisme missionnaire en notre nouvelle communauté! Que la communauté continue, avec joie et avec cette capacité d’écoute qui permet de sentir la population simple du lieu.
English : I rejoice in this missionary outreach of our new community! May the community grow in happiness and in the capacity to listen to the feelings of the simple people there.




English : This is awesome. I am so glad seeing young people like me going outside their comfort zone to reach the world for Christ because this has also been my heart cry. How can we join you do the same in our own part of the world?
Français : C’est impressionnant. Je suis si heureux de voir des jeunes gens qui comme moi sortent de leur confort pour rejoindre le monde au nom du Christ, car cela rejoint le cri de mon cœur. Comment pouvons-nous nous joindre à vous pour faire de même dans ma région ?
Castellano : ¡Es impresionante! Me hace feliz ver gente joven como yo, que dejan de lado el confort en el que viven, para ir al mundo por Cristo. Esto se une al grito que brota en mi corazón ¿Cómo podremos hacer lo mismo en nuestra región?