España: 150 aniversario del Colegio Sagrado Corazón de Chamartín

Atención, se abre en una ventana nueva. ImprimirCorreo electrónico

Leer también el artículo sobre el último encuentro de los Directores de los Colegios del Sagrado Corazón de Europa, incluyendo la conferencia por Dolores Aleixandre rscj : “Hábitos del Corazón. Seis impulsos educativos a la luz del Capitulo 2008”.

Mil quinientos cincuenta estudiantes madrileños, y muchos miles más de antiguas alumnas/os y religiosas, están a punto de cerrar la celebración de un cumpleaños muy especial: el 150 aniversario del Colegio Sagrado Corazón de Chamartín (Madrid, España).

Una efeméride realmente importante que dice mucho de una institución: de su historia de un siglo y medio, por supuesto, pero también, y muy especialmente, de su empeño de innovación permanente; de su capacidad para mantener sus ideales educativos y evangelizadores adaptados a los retos de una sociedad cambiante, y de su afán por ofrecer a sus alumnos una enseñanza humana y de calidad.

150 años de una institución es un hito que merece celebrarse. Hemos querido conocer esa historia, callada historia en su mayor parte, amasada en la entrega diaria de sus protagonistas, que no recibieron galardones ni homenajes, sino que hicieron su labor, siguiendo a Santa Magdalena Sofía, “de forma callada y en la sombra”.

Es una historia llena de nombres y corazones. Recorrer las páginas del pasado, celebrarlas y aprender de ellas, nos ayuda a valorar, agradecer y sobre todo a construir un mundo más justo y un futuro prometedor entre toda la familia del Sagrado Corazón.

Hace 150 años, en 1859, se abría el colegio para recibir a sus primeras 7 alumnas en el que entonces era un pinar del pueblecito de Chamartín. Fue un proceso plagado de dificultades que duró siete años desde que un grupo de mujeres se dirigió por carta a Magdalena Sofía Barat ­para pedirle que creara en Madrid un colegio en el que sus hijas recibieran una educación cristiana y humana. Desde aquellos primeros días, el Colegio ha pasado por los cambios propios del devenir de los tiempos, pero manteniéndose siempre fiel al espíritu de Santa Magdalena Sofía, que veía la enseñanza como un servicio de la Iglesia, y a los niños como el objetivo más importante de sus desvelos.

La historia más reciente del colegio nos habla de una institución viva, en constante evolución, que reforma y adapta sus estructuras internas y su proyecto educativo para estar al servicio de la sociedad y de sus niños y adolescentes..

En 1986 aquel tradicional colegio de niñas se hizo mixto, y un año después se acogió a un programa experimental de integración de alumnos con discapacidad intelectual, de los cuales un porcentaje importante son alumnos con Síndrome de Down; motórica o sensorial. Hoy estos niños, superan el centenar y forman parte plenamente de la comunidad y participan en todas sus actividades. Su presencia en las aulas supone un importante estímulo para su integración, y contribuye también a formar y enriquecer la personalidad del resto del alumnado.

¿Qué busca el colegio seguir transmitiendo? Educar y acompañar el crecimiento de todas las dimensiones de la persona: los valores físicos, intelectuales, emocionales y transcendentes. Buscar el equilibrio armónico entre esos valores. Que cada niño y niña descubra el valor de su vida, su anhelo de trascendencia, su “don único” para ponerlo al servicio de un mundo más humano y más justo. Es clave en este modo de educar la atención personalizada a cada niño y niña, que se sientan “exigidos y queridos a la vez”. Seguir trabajando por mejorar la calidad en la pedagogía, en la evangelización y en la proyección social del colegio son retos de cada día.

“Sin raíces no hay alas” y 150 años de experiencia dan hondas raíces para seguir educando y confiando activamente en el futuro.

Hemos tratado, en definitiva, de que este 150 aniversario sirva para tomar impulso. De que sirva para conjugar la experiencia y el afán de superación, para que seamos conscientes de dónde venimos y adónde nos queremos dirigir. De que sirva para honrar a quienes nos precedieron y salvaguardar y proyectar los valores que se han transmitido de generación en generación. De que sirva de reflexión para que, a la sombra de la estatua del Sagrado Corazón que ha sido testigo inquebrantable de las alegrías y vicisitudes del centro durante más de un siglo, sellemos entre todos un compromiso por mantener vigente un proyecto educativo y evangelizador.

Juan Carlos Cabrero
Director General del Colegio Sagrado Corazón de Chamartín
(Provincia de España Centro Sur)


A la izquierda : Juan Carlos Cabrero,
Director General del
Colegio Sagrado Corazón de Chamartín
(Provincia de España Centro Sur).

Ver otras "Noticias de la familia del Sagrado Corazón"...

Comentarios (6)
  • María Inés Alvarado  - Argentina

    Castellano: Realmente me emocioné al leer que en España hayan cumplido 150 años siguiendo lo que una vez empezará Santa Sofía Magdalena. Lástima que el colegio de Callao, Capital Federal de la Republica Argentina, se haya cerrado y tirado un edificio tan antiguo y con tantos sueños de tantas niñas, como de sus padres. Pero me alegro Felicitaciones España por seguir con lo que empezó su fundadora!!!!!!!!!!!!
    Français: Vraiment cela m’impressionne de lire qu’en Espagne vous avez célébré ces 150 ans de suite de ce que Sainte Madeleine-Sophie a commencé un jour. Quel dommage que le collège de Callao, Capital Federal de la Republica Argentina, ait fermé, quittant un bâtiment si ancien empli de tant de rêves de tant d’élèves et de leurs parents. Mais je me réjouis. Félicitations à l’Espagne de continuer ce que votre fondatrice a commencé !
    English: I was really moved by reading that Spain has continued for 150 years what Madeleine-Sophie began. It is a pity that the school of Callao, the federal capital of the republic of Argentina, has closed and that such an old building, with the dreams of so many children and parents, has been pulled down. But I am glad. Congratulations, Spain, for carrying on what your foundress began!!!

  • Profesora de Chamartín  - España

    Castellano: Como antigua alumna y actual profesora del colegio de Chamartín me uno a las felicitaciones y desde aquí agradezco a todas las personas que con su esfuerzo, cariño, dedicación y constancia han hecho que en Chamartín se cumpla un poquito del sueño de Sofía. Un abrazo a todas.
    Français: Comme ancienne élève et actuelle professeur de l’école de Chamartín, je m’unis aux félicitations, et je remercie d’ici toutes les personnes qui par leur effort, leur affection et leur dévouement et constance ont fait que Chamartín a accompli un peu du rêve de Ste Madeleine-Sophie. Affection à toutes.
    English: As a former pupil and current teacher at Chamartin School, I join in the congratulations and from here I express my gratitude to everyone who, with their efforts, their love, their dedication and their faithfulness, have helped Sophie’s dream to be realised even in a small way in Chamartin. Hugs to you all.

  • X. Pion  - France

    Français: Bravo et félicitations pour ce beau témoignage de vitalité d'un établissement du Sacré-Cœur toujours jeune!
    Castellano : Bravo y felicitaciones por este hermoso testimonio de vitalidad de un establecimiento del Sagrado Corazón siempre joven.
    English : Well done! Congratulations on this beautiful and lively sharing from a Sacred Heart establishment that is still young.

  • Consuelo Armida M.  - México

    Castellano : De todo corazón me uno a la gran alegría de la Provincia España Sur, especialmente de CHAMARTÍN. Tengo en mi corazón como uno de los MEJORES RECUERDOS DE MI VIDA, los 8 meses vividos ahí, en el Juvenato Superior...en 1964. Ciertamente la RAÍZ ES HONDA y agradezco haber compartido la vida con ustedes. La Madre González de Castejón, la Madre Ferrer, mis compañeras Pilar Corral y Angeles García Pina, las entonces "aspirantes" Alex, etc. etc.... GRACIAS Y FELICIDADES.
    Français : De tout mon cœur je m’unis à la grande joie de la Province d’Espagne Sud, spécialement celle de Chamartín. Je garde en mon cœur comme un des meilleurs moments de ma vie les 8 mois vécus là-bas, pendant mon Juvénat Supérieur… en 1964. Sûr que la racine est profonde, et je vous remercie d’avoir partagé la vie avec vous. La Mère González de Castejón, la Mère Ferrer, mes compagnes Pilar Corral et Angeles García Pina, celles qui étaient alors “aspirantes”: Alex, etc. Merci et félicitations.
    English : With all my heart I want to be united to the great joy of the Province of South Spain, and especially Chamartin. I have in my heart as one of the BEST MEMORIES OF MY LIFE, the 8 months that I lived there, in “Juvenato Superior” in 1964. Certainly the ROOTS GO DEEP, and I am so grateful to have shared life with all of you. Mother Gonzalez de Castejon, Mother Ferrer, my companions Pilar Corral and Angeles Garcia Pina, the “aspirants” of that time, Alex and others. THANK YOU AND CONGRATULATIONS.

  • Bodo  - Nicaragua

    Castellano : Muchas felicidades a todas las personas que hacen posible que la obra que impulsó Sofía siga adelante, especialmente a aquellas con quienes me tocó compartir en el tiempo que estuve por allá. Va un fuerte abrazo y que las fuerzas se sigan renovando
    Français : Félicitations à toutes les personnes qui actualisent l’oeuvre initiée par Sophie, spécialement à celles avec qui j’ai partagé quand j’étais parmi elles. Je vous embrasse, et que vos forces continuent à se renouveler.
    English : Many congratulations to everyone who makes it possible for the work that inspired Madeleine Sophie to be continued, especially those whom I had the chance to spend time with when I was out there. This comes with a big hug and the hope that your forces will continue to be strengthened.

  • Carmela Alarcon  - Perú

    Castellano : Felicitaciones por este aniversario de 150 años! Me sentí muy contenta al leer esta noticia que beneficia a tantos alumnos y alumnas con el espíritu y sello de la educación del Sagrado Corazón siguiendo las huellas de Magdalena Sofía...Esto me anima en la misión que se nos ha confiado con niños y jóvenes...
    Français : Félicitations pour ce 150ème anniversaire! J’ai été très heureuse de découvrir cet événement qui fait bénéficier à tant d’élèves de l’esprit et du sceau de l’éducation au Sacré-Cœur sur les pas de Madeleine-Sophie… Cela me donne de l’élan dans la mission qui nous est confiée auprès des enfants et des jeunes…
    English : Congratulations on this 150th Anniversary! I was very happy to read this item of news, that enriches so many pupils with the spirit and seal of Sacred Heart education, following in the footsteps of Madeleine Sophie. This encourages me in the mission that has been entrusted to us with children and young people…

Escribir comentario
Comentario:
[b] [i] [u] [s] [url] [quote] [code] [img]